366: 名無しさん@ピンキー 2013/05/14(火) 19:59:52.28 ID:ENDyky9F0
Yow氏のツイッターから
英語版17日正式発表だって
368: 名無しさん@ピンキー 2013/05/14(火) 20:26:31.68 ID:S7Ay97zeQ
しかし英語版とは斜め上だよな
英語化されたエロゲって中々ないような
アニメ化やCS化はいっぱいあるけど
369: 名無しさん@ピンキー 2013/05/14(火) 20:32:20.55 ID:fU1r6NdY0
英語版ってOP後のあの小鳥ちゃんのなんちゃって英語がネイティブになったりするの?
370: 名無しさん@ピンキー 2013/05/14(火) 20:39:04.87 ID:OR84uWEP0
テキストの英文化は有志がやってるとこあるけど、英語版とはな
俺の小鳥ちゃんが世界のアイドルになるのか。胸熱
371: 名無しさん@ピンキー 2013/05/14(火) 20:52:15.44 ID:N+uB0grM0
アイ アム ア コトリ、ディス イズ ア コトリ
もどうなるか気になるな
375: 名無しさん@ピンキー 2013/05/14(火) 22:49:39.64 ID:A8B4K4X40
>>371
そこはあえて日本語にするのはどうだろう??
373: 名無しさん@ピンキー 2013/05/14(火) 21:01:09.39 ID:hqpgk1nC0
くーるびゅーちーはどう訳すんだろう
377: 名無しさん@ピンキー 2013/05/15(水) 00:11:41.16 ID:KPC14zoI0
言葉の表現とかは翻訳家の腕の見せ所なんだけど名前はどうするんだろうな?
小鳥とか亜紗、依瑠なんて日本語だから解る洒落だよな
あと「あんちゃん」とか英語でニュアンスを表現出来るもんなのかな?
378: 名無しさん@ピンキー 2013/05/15(水) 02:02:59.36 ID:VagWXdbD0
HEY!brother!!
これでいいだろ
379: 名無しさん@ピンキー 2013/05/15(水) 02:37:09.75 ID:mzoruUe7P
あんちゃんは大丈夫じゃないかな
英語だって基本はbrotherだけど、辞書外の愛称とかあるでしょ
シスプリの時ちゃんと12通り分けて
あんちゃんは bud だった
小鳥、亜紗、依瑠辺りは付属の解説書とかかなぁ
後はファンサイトで俺らが英語で書くか
380: 名無しさん@ピンキー 2013/05/15(水) 10:37:35.56 ID:Mj3q7xgH0
あんちゃんはアスタ氏のツイッターでネタにされてた気が
あんちゃん -> An-chan だったかな?
ごめんうろ覚え
381: 名無しさん@ピンキー 2013/05/15(水) 11:16:31.58 ID:r7GJZvMgQ
いや、An-chanで合ってるよ
あれは見た瞬間に噴いたw
382: 名無しさん@ピンキー 2013/05/15(水) 16:02:57.74 ID:9kUhU3Rc0
向こうの人たち的に、あんちゃんさんとかMr.An-chanになるのかな
あおにいもAoniiになるのかAONYになるのか
417: 名無しさん@ピンキー 2013/05/18(土) 00:42:05.12 ID:OkJwx9qJ0
小鳥ちゃんを英語で言うとAngelとなります
同じカテゴリの記事